譯文 沉潛的龍,姿態(tài)是多么的幽閑多么的美妙啊!高飛的鴻鳥,聲音是多么的響亮多么的傳遠啊!我想要停留在天空(仕進功名),卻愧對天上的飛鴻;我想要棲息川谷(隱退沉潛),卻慚對深淵的潛龍。我仕進修德,卻智慧拙劣;我退隱耕田,卻又力量無法勝任。為了追求俸祿,我來到這偏遠的海邊做官,兼又臥病在床,面對著光禿禿的樹林。(每天)蒙著被子,睡著枕頭,渾不知季節(jié)氣候的變化。偶然間揭開窗帷,暫且登樓眺望。傾耳細聽有那流水波動的聲音,舉目眺望有那巍峨高峻的山嶺。初春的陽光已經(jīng)代替了殘余的冬風(fēng),新來的陽氣也更替了去冬的陰冷。(不知不覺)池塘已經(jīng)長滿了春草,園中柳條上的鳴禽也變了種類、換了聲音。想起《出車》這首豳詩,真使我傷悲,想到《春草生兮萋萋》這首楚歌,更是讓我感慨。唉!獨居的生活真容易讓人覺得時間難捱、特別長久,而離開群體的處境也真是讓人難以安心。堅持節(jié)操那里僅僅是古人才做得到呢?所謂的“遯世無悶”今天在我的身上已經(jīng)驗證、實踐了。
注釋【池】謝靈運居所的園池?!緷擈懊挠淖恕繚撚蔚尿褒垜z惜美好的姿態(tài)?!卷憽堪l(fā)出【遠音】悠遠的鳴聲?!颈 科冉?,靠近?!纠ⅰ繎M愧【棲川】指深淵中的潛龍【怍】內(nèi)心不安,慚愧?!具M德】增進道德,這里指仕途上的進取?!踞叩摗孔非蟮撐弧!攫狻坎 爵勒砻凉?jié)候】臥病衾枕之間分不清季節(jié)變化。衾,大被。昧,昏暗。【褰開】揭開帷簾,打開窗子。【嶇嵚】山勢險峻的樣子?!境蹙案锞w風(fēng)】初春的陽光消除了冬季殘留下來的寒風(fēng)?!拘玛柛墓赎帯啃麓焊淖兞艘堰^去的殘冬?!咎痢康贪丁酒钇顐俑琛俊安赊榔钇睢边@首豳歌使我悲傷。祁祁,眾多的樣子。豳歌,指《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸”的句子。【萋萋感楚吟】“春草兮萋萋”這首楚歌使我感傷。萋萋,茂盛的樣子。楚吟,指,《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮凄凄”的句子?!舅骶印开毦??!救骸颗笥选咎幮摹堪残摹境植佟勘3止?jié)操【無悶】沒有煩悶。出自《易經(jīng)·乾卦》:“遁世無悶?!币鉃橘t人能避世而沒有煩惱?!菊鳌框炞C,證明。