譯文 上帝驕縱又放蕩,他是下民的君王。上帝貪心又暴虐,政令邪僻太反常。上天生養(yǎng)眾百姓,政令無信盡撒謊。萬事開頭講得好,很少能有好收場。 文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!多少兇暴強橫賊,敲骨吸髓又貪贓,竊據(jù)高位享厚祿,有權(quán)有勢太猖狂。天降這些不法臣,助長國王逞強梁?! ∥耐蹰_口嘆聲長,嘆你殷商末代王!你任善良以職位,兇暴奸臣心怏怏。面進讒言來誹謗,強橫竊據(jù)朝廷上。詛咒賢臣害忠良,沒完沒了造禍殃?! ∥耐蹰_口嘆聲長,嘆你殷商末代王!跋扈天下太狂妄,卻把惡人當(dāng)忠良。知人之明你沒有,不知叛臣結(jié)朋黨。知人之明你沒有,不知公卿誰能當(dāng)?! ∥耐蹰_口嘆聲長,嘆你殷商末代王!上天未讓你酗酒。也未讓你用匪幫。禮節(jié)舉止全不顧,沒日沒夜灌黃湯??窈魜y叫不像樣,日夜顛倒政事荒?! ∥耐蹰_口嘆聲長,嘆你殷商末代王!百姓悲嘆如蟬鳴,恰如落進沸水湯。大小事兒都不濟,你卻還是老模樣。全國人民怒氣生,怒火蔓延到遠方?! ∥耐蹰_口嘆聲長,嘆你殷商末代王!不是上帝心不好,是你不守舊規(guī)章。雖然身邊沒老臣,還有成法可依傍。這樣不聽人勸告,命將轉(zhuǎn)移國將亡?! ∥耐蹰_口嘆聲長,嘆你殷商末代王!古人有話不可忘:“大樹拔倒根出土,枝葉雖然暫不傷,樹根已壞難久長?!币笊嚏R子并不遠,應(yīng)知夏桀啥下場。
注釋(1)蕩蕩:放蕩不守法制的樣子。(2)辟(bì):君王。(3)疾威:暴虐。(4)辟:邪僻。(5)烝:眾。(6)諶(chén):誠信。(7)鮮(xiǎn):少??耍耗堋#?)咨:感嘆聲。(9)女(rǔ):汝。(10)曾是:怎么這樣。彊御:強橫兇暴。(11)掊(póu)克:聚斂,搜括。(12)服:任。(13)滔:通“慆”,放縱不法。(14)興:助長。力:勤,努力。(15)而:爾,你。秉:把持,此指任用。義類:善類。(16)懟(duì):怨恨。(17)寇攘:像盜寇一樣掠取。式內(nèi):在朝廷內(nèi)。(18)侯:于是。作、祝:詛咒。(19)屆:盡。究:窮。(20)炰烋(páo xiào):同“咆哮”。(21)無背無側(cè):不知有人背叛、反側(cè)。(22)陪:指輔佐之臣。(23)湎(miǎn):沉湎,沉迷。(24)從:聽從。式:任用。(25)愆(qiān):過錯。止:容止。(26)式:語助詞。(27)蜩(tiáo):蟬。螗:又叫蝘,一種蟬。(28)喪:敗亡。(29)由行:學(xué)老樣。(30)奰(bì):憤怒。(31)覃:延及。鬼方:指遠方。(32)時:善。(33)典刑:同“典型”,指舊的典章法規(guī)。(34)顛沛:跌仆,此指樹木倒下。揭:舉,此指樹根翻出。(35)本:根。撥:敗。(36)后:君主。