初放
我屈原生長(zhǎng)在楚國(guó)國(guó)都,如今卻遭流放原野居住。
性遲鈍言語(yǔ)少拙嘴笨腮,又沒(méi)有強(qiáng)勢(shì)力在旁輔助。
我才智疏淺能力又薄弱,孤陋寡聞?dòng)忠?jiàn)識(shí)無(wú)多。
只為利國(guó)利君多次進(jìn)言,誰(shuí)料想惹怒小人招來(lái)災(zāi)禍。
君王不察我進(jìn)言是為國(guó),終將我放逐到僻壤荒野。
心里暗思自己有無(wú)過(guò)失,實(shí)無(wú)一絲差錯(cuò)可改過(guò)。
群小拉幫結(jié)伙成朋黨,君王漸被欺蒙受迷惑。
讒佞小人花言巧語(yǔ)在君前,忠良緘口不言聲默默。
堯舜圣君已逝不及見(jiàn),忠正良臣為誰(shuí)盡忠盡節(jié)?
高山巍巍峨峨聳立,江水浩蕩永流不止。
嘆自己年老死日將至,在荒野與禽獸相伴為侶。
孤獨(dú)潦倒居無(wú)定所,舉世皆混濁是非已顛倒,心中的冤情向誰(shuí)訴?
大雁天鵝全遭斥退,卻把惡鳥(niǎo)鴟鸮當(dāng)寵物。
橘柚佳樹(shù)被砍伐,卻一排排栽植苦桃惡木。
可嘆那婆娑修美的翠竹,卻只能孤零零江邊獨(dú)處。
上面有繁茂的枝葉防露,下面有清涼的微風(fēng)驅(qū)酷暑。
誰(shuí)知道我與君王道不合,就像那實(shí)心的柏木、空心的竹。
從前的賢君無(wú)法追及,未來(lái)的英主難目睹。
悠悠的蒼天啊高高在上,你為何不解除我的冤屈。
我怨恨君王你終不覺(jué)悟,我只有棄身荒野明心曲。
沉江
想那歷史上的得失興亡,看那群小誤君禍國(guó)事樁樁。
堯與舜圣明仁義慈愛(ài)百姓,后世人常稱(chēng)頌永遠(yuǎn)不忘。
齊桓公用小人死后國(guó)亂,管仲耿介忠直美名傳揚(yáng)。
晉獻(xiàn)公聽(tīng)讒言被驪姬迷惑,可憐那孝子申生慘遭禍殃。
徐偃王行仁義不備武裝,楚文王心恐懼將其滅亡。
殷紂王暴虐無(wú)道身死國(guó)滅,周得天下幸賴(lài)于呂望賢良。
武王效法古人施恩布惠,封比干墓將其德昭示四方。
天下賢俊慕周德都來(lái)親附,人才日增天下一心國(guó)力強(qiáng)。
法令嚴(yán)明治國(guó)之道好,蘭芷縱在幽僻處也散馨香。
我苦惱群小們對(duì)我嫉妒,想箕子為避難裝傻佯狂。
也想不貪忠名離鄉(xiāng)遠(yuǎn)去,怎奈心戀故國(guó)痛苦難當(dāng)。
將蕙芷聯(lián)起來(lái)做成佩帶,經(jīng)過(guò)鮑魚(yú)店就失去芬芳。
正直之臣端正他的品行,反遭讒人誹謗遭流放。
世俗之人改清潔為貪邪,伯夷寧愿守節(jié)餓死首陽(yáng)。
獨(dú)行廉潔啊雖不容于世,日后叔齊終得美名揚(yáng)。
層層烏云遮得天昏地暗,使得日月失去燦爛光芒。
忠臣堅(jiān)貞欲進(jìn)諫,佞人在旁讒言誹謗。
就像百草至秋本該結(jié)實(shí),夜里卻突然降下寒霜。
急疾的西風(fēng)摧殘著生物,秋風(fēng)已起百草不得生長(zhǎng)。
群小結(jié)黨營(yíng)私而妒害賢才,賢良反孤立無(wú)援受損傷。
我心懷良策卻不被重用,只好獨(dú)居巖穴棲身隱藏。
子胥伐楚功成卻遭讒毀,可憐他被賜死尸首不葬。
世人見(jiàn)其狀紛紛從俗媚上,正如草木隨風(fēng)披靡成排成行。
誠(chéng)信正直之臣身敗名毀,虛偽諂佞之徒身顯名揚(yáng)。
國(guó)家傾危君王才知追悔時(shí)已晚,此時(shí)我竭盡忠心也難有回天之功。
他們廢先王之法而不用,一味貪求私利背離公正。
我愿懷清白終不變節(jié),可惜我年壽未盡還年輕。
我要乘舟隨江遠(yuǎn)去,只望君王醒悟不再受欺蒙。
哀痛忠直之言君王聽(tīng)不進(jìn),子胥被殺沉江令人傷情。
我愿竭盡所聞陳述政事,可君王他充耳不聞不采用。
君心?;箅y與陳述政道,他糊里糊涂不辨橫豎奸忠。
好聽(tīng)邪佞之臣的虛言浮說(shuō),致使國(guó)運(yùn)斷絕難以久興。
放棄先圣法度而不施用,背離正直方向?qū)е挛A。
遭到憂患才知醒悟,就像縱火秋草其勢(shì)已成。
君王失道已經(jīng)自身難保,還談什么國(guó)家福禍吉兇。
眾奸佞相互勾結(jié)營(yíng)私利,忠士直臣何敢奢望國(guó)事昌??!
君被邪惡熏染而不自知,秋毫雖細(xì)但天天在成長(zhǎng)。
車(chē)載輕物過(guò)多也會(huì)斷軸,眾口誹謗使我罪孽加重。
我厭濁世愿投湘沅之流水,又怕尸身隨波東流難回程。
懷沙負(fù)石自沉江而死啊,不忍心見(jiàn)君王被群小欺蒙。
怨世
時(shí)人腐化沒(méi)落難以評(píng)說(shuō),世俗毀譽(yù)高下相差太多。
清潔之士都被拋棄不用,貪濁之人得寵日益盛多。
兇禽惡鳥(niǎo)既已成群并進(jìn),黑鶴只能被迫斂翅退縮。
蓬艾受喜愛(ài)栽植床頭,惡草馬蘭也隨之繁茂婆娑。
他們拋棄白芷杜衡眾香草,我嘆世人不知芬芳為何。
大道曾經(jīng)何等平直寬闊,如今雜草叢生危險(xiǎn)坎坷。
古帝高陽(yáng)無(wú)故受毀謗,堯舜至圣也遭人誣蔑。
讓誰(shuí)來(lái)評(píng)判他的真?zhèn)危?br /> 雖有八位賢人也難定奪。
老天永遠(yuǎn)高高在上,大地深厚日久天長(zhǎng)。
我身著白衣啊逍遙自在,偏與污濁黑色殊道異行。
西施姣美卻遭排擠迫害,嫫母奇丑反得親近寵愛(ài)。
桂蠹食甘不知滿足安守,蓼蟲(chóng)食苦不知徙于甜菜。
我處在這渾濁的亂世啊,怎能實(shí)現(xiàn)理想發(fā)揮雄才。
我胸懷大志想遠(yuǎn)走求賢,群小不知反受疑猜。
駿馬駕破車(chē)不肯前行,遇伯樂(lè)才以好車(chē)替代。
呂望曾經(jīng)窮困無(wú)以聊生,幸遇文王才得施展雄才。
寧戚夜里喂牛叩角高歌,齊桓公聽(tīng)到后貴賓相待。
有一少女路邊正采桑,孔子見(jiàn)她貞正便以禮相待。
獨(dú)我生不逢時(shí)不被世容,因此內(nèi)心煩亂無(wú)限凄悲。
想那比干一生忠心耿耿,哀痛子胥至死不忘國(guó)危。
楚國(guó)的卞和真令人悲嘆,獻(xiàn)寶玉以為石說(shuō)他欺騙。
遇厲王武王不知明察,兩只腳被砍掉飽受摧殘。
志狹智少之輩高居顯位,又把忠正之士當(dāng)做何看?
眾群小更改先圣法度,相與耳語(yǔ)謀私讒毀忠賢。
君王親信佞人斥逐忠義,美女閭娵公然被誣為丑極。
君王寵愛(ài)諂諛遠(yuǎn)賢士,誰(shuí)又去將黑白辨析。
我始終都不能效力君王啊,前途渺茫不知?dú)w宿在何方。
我精誠(chéng)專(zhuān)一愿竭心盡力,世道黑暗反被群小排擠毀傷。
我已是年過(guò)半百無(wú)多日,卻仍是道路坎坷無(wú)進(jìn)取。
也想遠(yuǎn)走高飛奔往他鄉(xiāng),又怕遭受罪罰毀損聲譽(yù)。
獨(dú)受冤屈壓抑無(wú)盡無(wú)窮,身心備受摧殘減損壽命。
老天既然這樣反復(fù)無(wú)定,我只能無(wú)依無(wú)靠終此一生。
我寧愿投身于滾滾江水,自絕于這江流遠(yuǎn)漂不回。
我寧愿成為江底的沙泥,怎能夠久見(jiàn)這濁世污穢!
怨思
賢良士常貧窮身處困境,廉正者身清白不被世容。
子胥規(guī)勸吳王未得好死,比干忠而剖心不得善終。
子推自割腿肉救治國(guó)君,恩德逐漸被忘怨恨加深。
行為清白卻被誣為暗昧,荊棘雜聚如今已經(jīng)成林。
香草江離拋于窮街陋巷,惡草蒺藜長(zhǎng)在宮殿華堂。
賢臣受到排擠難見(jiàn)君主,佞人反受重用結(jié)黨君旁。
貓頭鷹成群飛一齊鳴叫,鳳凰只能躲避高高飛翔。
我欲見(jiàn)君一諫而后遠(yuǎn)走,怎奈道路阻絕終不能往。
自悲
孤居山澤愁苦向誰(shuí)訴說(shuō),唯有長(zhǎng)憂悲嘆獨(dú)自難過(guò)。
自念修行清白無(wú)愧于心,操守堅(jiān)韌不衰愈加執(zhí)著。
放逐三年仍不見(jiàn)召回,歲月轉(zhuǎn)瞬即逝如水下坡。
可憐我今生終難遂愿,希望再見(jiàn)君王重返家國(guó)。
我自哀不能見(jiàn)愛(ài)于君主,只好憑天由命將神依托。
我身染疾病總不見(jiàn)好,心中恰似湯沸無(wú)限焦灼。
冰和炭不能夠共存并放,我本來(lái)就知道命不會(huì)長(zhǎng)。
孤苦無(wú)樂(lè)而死令人哀痛,可憐我年壽未盡血?dú)夥絼偂?br /> 悲嘆不能返回我的舊居,怨恨我將永離我的故鄉(xiāng)。
鳥(niǎo)獸如果受驚離群失散,還會(huì)哀號(hào)悲鳴高高盤(pán)桓。
狐貍死時(shí)頭要朝向故丘,人老將死誰(shuí)不思念家園?
故舊忠臣日被淡忘疏遠(yuǎn),讒諛新人日見(jiàn)親近君前。
誰(shuí)能默默無(wú)聞去行正道,誰(shuí)能無(wú)償施舍不求報(bào)還?
苦于眾人都隨波逐流,我只好乘風(fēng)高飛遠(yuǎn)游。
登臨恒山覺(jué)得它太渺小,暫且在此娛樂(lè)忘卻煩憂。
讒言無(wú)憑無(wú)證令人可悲,金子也會(huì)熔于眾人之口。
經(jīng)過(guò)故鄉(xiāng)我回頭下望啊,不知不覺(jué)已是熱淚橫流。
我的行為清白啊純潔如玉,內(nèi)心也像美玉一般晶瑩。
讒邪俗氣雖想侵襲入內(nèi),玉色不變愈加外潤(rùn)內(nèi)明。
為何天上烏云奔騰翻卷,蒙蒙寒霜早降草木難生。
輕風(fēng)徐徐讓我徘徊游蕩,疾風(fēng)急掃令我膽戰(zhàn)心驚。
聞?wù)f南國(guó)安樂(lè)我欲前往,中途休息來(lái)到會(huì)稽山上。
看見(jiàn)仙人韓眾在此停宿,便向他請(qǐng)教天道在何方。
憑借著浮云送我去遠(yuǎn)游,彩虹作旗幟在車(chē)上飄揚(yáng)。
駕起青龍車(chē)急馳飛奔,盤(pán)旋飛行直上冥冥天上。
風(fēng)馳電掣奔向哪里,前途遙遠(yuǎn)令人迷茫。
悲嘆世人使人難以信任,寧愿離開(kāi)他們遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)。
登上山崗向遠(yuǎn)處眺望,喜見(jiàn)冬天也有桂花開(kāi)放。
觀天火烈烈火勢(shì)盛旺,聽(tīng)大海濤聲隆隆轟響。
我抓著天繩向上攀登,吸飲露氣以求長(zhǎng)生。
郁郁不樂(lè)我憂時(shí)傷世,只吃草木秋天結(jié)的果實(shí)。
我喝菌若上清晨的露水,用桂木來(lái)構(gòu)造我的住房。
我在園圃中種上橘和柚,辛夷、花椒、女貞子也栽種成行。
鹍雞白鶴夜里孤苦悲鳴,哀痛隱居的人正直賢良。
哀命
生不逢時(shí)令我暗自哀憐,更加悲嘆楚國(guó)多憂多難。
我的心志清正純潔無(wú)瑕,時(shí)逢亂世慘遭罪尤禍愆。
群小憎惡光明正大品行,世道混濁竟至美丑不分。
為何明君賢臣分離不合,我逆沅湘而上灑淚別君。
我將沉身汨羅湘水之淵,深知社會(huì)丑惡誓不回還。
悲傷君臣分手相互恨怨,心中無(wú)比恐懼遠(yuǎn)離君前。
我深藏在黑暗居室里面,我隱居在巖石洞穴之間。
我只同水中蛟龍相來(lái)往,我只與洞里神龍相依伴。
高高山峰多么巍峨壯觀,我卻靈魂困頓望而難攀。
我飲用無(wú)盡的清潔泉水,被迫離開(kāi)朝廷漸行漸遠(yuǎn)。
我精疲力盡魂不附體,神思恍惚更是無(wú)所依附。
子椒子蘭不肯讓我回去,我的魂魄迷惑不知?dú)w路。
我愿終無(wú)過(guò)錯(cuò)堅(jiān)持己行,雖身敗名裂也樂(lè)以為榮。
悲嘆楚國(guó)大業(yè)日益危敗,這是君王不用賢人的結(jié)果。
本來(lái)世道就是這樣混濁,不知出路令我心煩困惑。
想到眾臣皆以私心相教,我寧愿渡過(guò)長(zhǎng)江而遠(yuǎn)涉。
想到女?huà)€對(duì)我關(guān)懷依依,不禁涕淚橫流悲傷嘆息。
我決心一死不再茍活,再三追勸又有何益。
我游戲在急流清水之間,仰望高山那么崎嶇陡險(xiǎn)。
哀嘆高丘也有危岸險(xiǎn)境,我遂投身江中不愿回還。
謬諫
君王糊里糊涂令人怨嘆,他的意志為何常變不堅(jiān)。
悲痛大山為何要變?yōu)槌靥?,為何江河能夠枯竭水干?br /> 我愿趁君閑暇進(jìn)獻(xiàn)忠言,又恐觸犯忌諱遭人毀怨。
終于壓抑情感緘默不語(yǔ),然而內(nèi)心懊恨悲傷無(wú)限。
美玉石塊同匣并放,魚(yú)眼寶珠一起貫穿。
劣馬駿馬混雜不分,老牛駕轅駿馬卻駕兩邊。
歲月不停流逝一去不返,年紀(jì)衰老一天不如一天。
我滿腔憂愁啊煩悶難遣,前途無(wú)望心中總覺(jué)不安。
本來(lái)時(shí)俗之人就善于取巧,廢棄法度又把政令改變。
閑置那千里馬不去乘駕,偏偏趕著劣馬一路蹣跚。
當(dāng)今世上難道沒(méi)有良駒,實(shí)是沒(méi)有王良把它駕馭。
駿馬見(jiàn)執(zhí)鞭者不是好御手,因此駿馬飛蹄絕塵遠(yuǎn)去。
不度量鑿孔就削木柄,恐怕尺寸大小不會(huì)相同。
不分辨世風(fēng)便推崇美德,恐怕清高品行難以合眾。
強(qiáng)弓松弛沒(méi)有拉張,誰(shuí)能說(shuō)清它射到何方。
國(guó)家未出現(xiàn)傾危之難,怎知賢士是為國(guó)捐軀而亡。
世俗推佞為賢進(jìn)用富人,美好品行難以推廣發(fā)揚(yáng)。
賢士遭受排擠孤立無(wú)助,群小營(yíng)私結(jié)黨相互吹捧。
邪說(shuō)被美飾仍非正道,違背法度自是不公平。
忠直賢良只好隱居避世,讒諛之徒登堂發(fā)號(hào)施令。
拋棄彭咸以伏節(jié)死直為樂(lè)的高貴品德,廢除了巧倕用以規(guī)矩曲直的繩墨。
香竹與麻秸混雜作燃燭,用蓬蒿做利箭去把盾牌射。
沒(méi)有皮鞭駕馭跛腳之驢,哪條道路能夠走得到底。
用直針做魚(yú)鉤,又怎能釣到什么魚(yú)?
俞伯牙破琴絕弦不再撫琴,是因?yàn)槭チ酥翮娮悠凇?br /> 卞和懷抱玉璞痛哭泣血,哪里有良匠把它琢治成美玉。
音調(diào)相同才能聲調(diào)和諧,族類(lèi)相同自然心齊力協(xié)。
飛鳥(niǎo)鳴啼是為求呼同伴,麋鹿呦鳴意在呼喚友朋。
叩擊宮調(diào)則宮聲相應(yīng),彈奏角調(diào)則角音和鳴。
猛虎咆嘯則谷風(fēng)即起,神龍騰飛則彩云簇?fù)怼?br /> 音聲一致和諧流轉(zhuǎn),事物同類(lèi)相互感應(yīng)。
方與圓形狀不同各相異,勢(shì)難把它們錯(cuò)雜相配在一起。
列子隱居避世身處困窘,皆因世道混濁無(wú)所托依。
眾鳥(niǎo)群飛成列成行,鳳凰獨(dú)飛無(wú)憑無(wú)依。
遇濁世不得志難展宏圖,愿隱居巖穴中聊以逃避。
我本想對(duì)國(guó)事閉口不談,但曾經(jīng)受君恩厚重如山。
我獨(dú)自憂愁心懷怨憤,愁怨無(wú)窮無(wú)盡恨綿綿。
積愁聚怨已經(jīng)多年,只望見(jiàn)君一面陳訴忠言。
未趕上賢君無(wú)法傾盡衷腸,時(shí)世昏暗誰(shuí)能將真?zhèn)蚊鞅妗?br /> 身臥病整日里憂愁煩悶,感情壓抑難以表達(dá)忠心。
無(wú)人可以同我共論政道,可憐我的忠心難通于君。
尾聲:
鸞鳳孔雀日益飛向遠(yuǎn)方,野鴨野鵝卻在家中喂養(yǎng)。
呆雞笨鴨充滿殿堂庭院,青蛙悠然游于芳華池塘。
駿馬要裊奔走逃亡,駱駝駕車(chē)踟躕道上。
把銹鈍的鉛刀進(jìn)獻(xiàn)君王,太阿利劍卻被遠(yuǎn)拋一旁。
把玄芝靈草拔除干凈,荷花山芋卻到處栽種。
橘樹(shù)柚樹(shù)日漸枯萎凋零,那苦李卻長(zhǎng)得枝葉繁盛。
瓦盆陶罐陳列在明堂,周鼎卻拋在深淵之中。
黑白顛倒自古就是如此,我又何必怨恨當(dāng)今世風(fēng)!
推薦古詩(shī):
宿府、
短歌行贈(zèng)王郎司直、
營(yíng)州歌、
雉帶箭、
望江梅(閑夢(mèng)遠(yuǎn),南國(guó)正芳春)、
烏夜啼(昨夜風(fēng)兼雨)、
浣溪沙(萬(wàn)頃風(fēng)濤不記蘇)、
春晴懷故園海棠(竹邊臺(tái)榭水邊亭)、
曉出凈慈送林子方(畢竟西湖六月中)、
贊林黛玉(兩彎似蹙非蹙肙煙眉)
推薦詩(shī)句:
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚、
人生如逆旅,我亦是行人、
流水落花春去也,天上人間、
風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗、
不茶不飯,不言不語(yǔ),一味供他憔悴、
上有青冥之長(zhǎng)天,下有淥水之波瀾、
不知來(lái)歲牡丹時(shí),再相逢何處、
西園何限相思樹(shù),辛苦梅花候海棠、
一語(yǔ)不入意,從君萬(wàn)曲梁塵飛、
凝恨對(duì)殘暉,憶君君不知
熱文成語(yǔ)
- 嘟嘟噥噥 連續(xù)地小聲地自言自語(yǔ)。有時(shí)也帶有抱怨的意思。
- 橫災(zāi)飛禍 指意外的、平白無(wú)故的災(zāi)禍。同“橫禍飛災(zāi)”。
- 十指連心 十個(gè)指頭連著心。表示身體的每個(gè)小部分都跟心有不可分的關(guān)系。比喻親人跟自身休戚相關(guān)。
- 誓死不二 誓死:立下志愿,至死不變。至死也不變心。形容意志堅(jiān)定專(zhuān)一。
- 天壤懸隔 比喻相差極遠(yuǎn)或相差極大。
- 五世其昌 世:代;其:時(shí)間副詞,交要。五世之后,子孫昌盛。舊時(shí)用于祝人新婚。
- 運(yùn)拙時(shí)艱 指時(shí)運(yùn)不佳,處于逆境。
- 坐失良機(jī) 不主動(dòng)及時(shí)行動(dòng)而失去好機(jī)會(huì)。
- 取轄投井 比喻挽留客人極堅(jiān)決。
- 群龍無(wú)首 一群龍沒(méi)有領(lǐng)頭的。比喻沒(méi)有領(lǐng)頭的,無(wú)法統(tǒng)一行動(dòng)。
- 解弦更張 更:改換;張:給樂(lè)器上弦。改換、調(diào)整樂(lè)器上的弦,使聲音和諧。比喻改革制度或變更計(jì)劃、方法。
- 隨鄉(xiāng)入俗 到一個(gè)地方就按照這一個(gè)地方的風(fēng)俗習(xí)慣生活。也比喻到什么地方都能適應(yīng)。同“隨鄉(xiāng)入鄉(xiāng)”。
- 皓齒娥眉 皓:白的樣子。潔白的牙齒,修美的眉毛。形容女子容貌端莊美麗
- 鴻函巨櫝 指豐富的藏書(shū)。 明 胡應(yīng)麟 《詩(shī)藪·遺逸中》:“詎意零落異時(shí),遽同草木,鴻函鉅櫝,散若晨星。”