<var id="p5unq"><blockquote id="p5unq"></blockquote></var>
<dl id="p5unq"></dl>
    1. <acronym id="p5unq"><ruby id="p5unq"></ruby></acronym>

          <source id="p5unq"></source>

          一點成語網(wǎng)提供成語解釋、出處、成語謎語、成語故事大全、成語接龍、近義詞、反義詞等查詢

          英語作文大全

          關(guān)于春節(jié)的英語作文帶翻譯2400字

            關(guān)于春節(jié)的英語作文帶翻譯2400字

            生活在信息大爆炸的時代,成長在鋼筋混凝土的都市,與爸爸媽媽口中,他們小時候的熱鬧有趣的春節(jié)相比,我記憶中的春節(jié)其實乏善可陳。但今年的春節(jié)卻讓我非常難忘,也必將成為我人生中最美好的春節(jié)記憶之一。

            Living in the era of information explosion, growing up in the reinforced concrete city, compared with the lively and interesting Spring Festival of their childhood, the Spring Festival in my memory is actually not good. But this year's Spring Festival has made me very unforgettable, and will also become one of the best memories of Spring Festival in my life.

            今年春節(jié)最難忘的就是在爸爸的老家登封,和爸爸媽媽還有爺爺、堂妹一起爬山。厭倦了都市的喧囂,沒回老家之前我就一直惦記著要去爬趟山,終于,在一個陽光明媚的日子,在爺爺?shù)膸ьI(lǐng)下,我們出發(fā)了!

            The most unforgettable thing about this Spring Festival is that I climbed mountains with my parents, grandpa and cousin in Dengfeng, my father's hometown. Tired of the hustle and bustle of the city, I always thought about climbing the mountain before I returned home. Finally, on a sunny day, under the leadership of my grandfather, we set out!

            我們的目的地并不是嵩山上那些著名的景區(qū),爺爺以前經(jīng)常和奶奶在嵩山上找那些未被開發(fā)但景色宜人的地方爬山鍛煉身體,這地方是爺爺極力推薦的最適合這個季節(jié)游玩的去處。這些年爺爺?shù)南ドw已經(jīng)承受不了太劇烈的活動,但我爸爸常年在外上學(xué)、工作,對嵩山遠沒有爺爺熟悉,為了讓我能夠玩開心,爺爺仍然親自帶我們?nèi)ヅ郎健.敃r只顧著興奮,沒有想太多,現(xiàn)在想來,有一種暖暖地感覺在心間升起,親人對自己的呵護和體貼,不正是這樣的嗎?

            Our destination is not the famous scenic spots on Songshan Mountain. Grandpa and Grandma used to find undeveloped but pleasant places on Songshan Mountain for mountain climbing and exercise, which Grandpa strongly recommended for this season. Grandpa's knees have not been able to withstand too much intense activity these years, but my father has been away from school and work all the year round. He is far from familiar with Songshan. In order to make me have fun, Grandpa still takes us to climb the mountain personally. At that time, I was only concerned about excitement, but I didn't think much about it. Now, I think, there is a warm feeling rising in my heart, the care and consideration of my relatives. Isn't that right?

            漫步在山間的小路上,清風拂面,甭提心情有多舒暢了!爸爸“形影不離”地跟著我和堂妹,嘴里不停地重復(fù)著他的口頭禪:“注意安全,注意安全,注意安全……”煩死了!簡直比大話西游里的唐僧還唐僧;老媽則是一如既往地“哎呀,我走不動了,哎呀,我走不動了,你們別走那么快呀……”

            Walking on the path between the mountains, the breeze is blowing on your face, so you can't tell how happy you are! ____________ Dad followed me and my cousin in a "shadow-like" way, repeating his mantra: "Take care of safety, take care of safety, take care of safety..." That's so annoying! It's more than talking about the Tang monk in the journey to the west; the mother is as usual, "Oh, I can't walk, oh, I can't walk, you don't walk so fast..."

            正當我受不了爸爸的啰嗦而高聲抗議的時候,突然山回路轉(zhuǎn),一條小溪出現(xiàn)在眼前,抬頭遠望,我們正步入一個回環(huán)的山谷,一捧細流從遠處的峰頂蜿蜒而下,曲曲折折地流進眼前的小溪,那細流隨山勢時隱時現(xiàn),頗有些羚羊掛角的空靈之美,爸爸在啰嗦什么,我已不在意了。“再往前走就會看到水流過斷崖形成的瀑布,瀑布下面有水流常年沖刷形成的水潭,水滴石穿的成語你們倆都聽過吧?隨著山勢一共有八處瀑布和八個被瀑布沖出的水潭。”爺爺?shù)脑捨覅s清清楚楚地聽了進去。“走!出發(fā)!向第一個瀑布進發(fā)!”我興奮地大喊大叫,指揮著堂妹和我一起前進。由于山谷地勢陡峭,爸爸的嘮叨更多了。最有意思的是堂妹,別看她平時和我斗嘴斗得那么兇,其實她膽子很小,每次都是要爺爺和爸爸兩個人保護著,扶持著才敢前進,哈哈!“姐姐你笑啥啊?我天生就是膽子可小啊!”能夠坦誠自己的“缺點”,她還是蠻可愛的嘛!嗯,孺子可教,孺子可教!

            Just when I couldn't stand my father's protest, suddenly the mountain circle turned and a stream appeared in front of me. Looking up, we were walking into a circular valley. A handful of small streams meandered down the distant peak and tortuously flowed into the stream in front of us. The small streams disappeared with the mountain trend, and some antelopes appeared. The empty beauty of hanging horns, what daddy is talking about, I don't care anymore. "If you go further, you will see the waterfall formed by the water flowing through the cliff. Under the waterfall, there are pools formed by the water flowing all the year round. Have you both heard the idiom of droplets and stones wearing? There are eight waterfalls and eight pools washed out by the waterfall. But I heard Grandpa's words clearly. "Go! Set out! To the first waterfall!" I shouted excitedly and directed my cousin to go forward with me. Because of the steep terrain of the valley, Dad talked more. The most interesting thing is that my cousin, not to mention that she usually fights with me so fiercely, in fact, she is very timid, each time grandpa and father are to protect, support before daring to move forward, haha! "Sister, what are you laughing at? I was born with little courage!" Being able to confess her "shortcomings", she is still very cute. Well, children can be taught, children can be taught!

            映入眼簾的第一道瀑布并不很大,在北方的這個季節(jié),沒有斷流已是難得。水流從一處大石上瀉下,雖沒有“飛流直下三千尺”的氣勢,卻有種清新怡人的感覺。瀑布注入石下的水潭,潭水并不很深,但卻泛著一種幽幽的黑色。

            The first waterfall in sight is not very big. It is rare in this season in the north that there is no break. The flow of water from a boulder, although there is no "flying down three thousand feet" momentum, but there is a kind of fresh and pleasant feeling. The waterfall pours into the pool under the rocks. The pool is not very deep, but it is covered with a dark color.

            “這是第一個潭,從這兒往上繼續(xù)爬,還會看到很多個這樣的潭,八龍?zhí)兜乃丛谶@處山的最高處,是一條小河”,爺爺向我們大家講解道。“那還等什么?我們爬到山頂!”我興奮地喊道。“童童,讓爺爺在這兒休息吧,我?guī)憷^續(xù)爬,讓爺爺在這兒等咱們,這兒剛好可以休息。”煩人的老爸又開口說話了!不對,好像他說話就一直沒停過!爺爺還堅持要再帶我爬一段,但被老爸說服了,讓他在這兒休息,堂妹這個膽小鬼外加小懶蟲不出意外地選擇了原地休息等我們。老媽倒是讓人意外,選擇跟我和爸爸繼續(xù)爬,但等遇到第一個需要手腳并用,前拉后推才能爬上的山石,老媽就放棄了,她也選擇休息,選擇等我和爸爸爬完回來。于是,就只有那個啰嗦的老爸和我繼續(xù)前行了,我真想一個人繼續(xù)爬啊,但你知道的:“注意安全,注意安全,注意安全!”這樣的一個人,怎么可能讓我的小心思得逞?

            "This is the first pool. If we continue to climb from here, we will see many such pools. The water source of Balongtan is a river at the top of this mountain." Grandpa explained to us. "What's that waiting for? We climbed to the top of the mountain!" I shouted excitedly. "Tong Tong, let Grandpa rest here, I will take you to continue climbing, let Grandpa wait for us here, here just can rest." The annoying dad talked again! No, it's like he's never stopped talking! Grandpa insisted on taking me to climb a little longer, but was persuaded by his father to let him rest here, cousin this coward and lazy little bug did not unexpectedly choose to rest in situ and wait for us. Mother is unexpected, choose to continue climbing with my father and me, but when the first need to use both hands and feet, push back and forth to climb the rocks, mother gave up, she also chose to rest, choose to wait for me and my father to climb back. So, only that wordy dad and I went on. I really want to climb alone, but you know, "Take care of safety, take care of safety, take care of safety!" How can such a person let my carefulness succeed?

            說實話,后面的那些潭,我和老爸都沒有認真的去欣賞,只是在要爬到山頂?shù)臎Q心驅(qū)動下,一直不停的往上攀登,我倒不覺得有點可惜,但老爸問我:“你聽沒聽過醉溫之意不在酒?醉溫之意不在酒,而在乎山水之間也。咱們反其道而行,我們的樂趣也不在山水之間,就在現(xiàn)在這登山攬勝的狀態(tài),開心就好,何必計較到底是山更好還是水更好?你開心嗎?我看你挺開心的,開心就好!”我服了,啰嗦大王又來啦!我俯著身子攀爬著,不經(jīng)意的一抬頭,看見前面的一小段緩坡上有一棵分叉很多的大樹,有一段分枝居然是與山坡地面平行,不知怎么的,生長在城市、基本就沒爬過樹的我,突然有一股很想爬樹的沖動!一定是這棵樹看起來太好爬了的原因!“老爸,我想爬這棵樹玩會兒,

            To tell you the truth, my dad and I didn't really appreciate the pools behind, but driven by our determination to climb to the top of the mountain, we kept climbing. I didn't feel a little sorry, but my dad asked me, "Did you ever hear that drunkenness means not drinking?" Drunk warmth is not about wine, but between mountains and rivers. Let's go the other way. Our pleasure is not between mountains and rivers. In the present state of mountain climbing, just be happy. Why bother about whether mountains are better or water is better? Are you happy? I think you're happy. Just be happy!" I've taken it. The wordy king is here again! I leaned over to climb, inadvertently looked up, saw a small gentle slope in front of a large tree with many branches, a branch is parallel to the hillside ground, somehow, growing in the city, basically did not climb the tree, I suddenly have a very want to climb the tree impulse! It must be the reason why the tree looks so good to climb! "Dad, I want to climb this tree for a while.

          相關(guān)英文作文: 廣播和電視Radio and television、我是家 My home、我做了一件好事 I do a Good Thing、二年級英語作文范文:What a wonderful day小學(xué)英語作文:以愛為主題的作文 Love、我發(fā)現(xiàn)了什么 What I Have Found、小學(xué)英語作文:我的家庭小學(xué)英語作文:打掃衛(wèi)生 Cleaning Day、一分鐘 One Minute、小學(xué)二年級英語作文:My Pencil-box

          標簽:春節(jié)翻譯

          熱門成語

          • 枯木朽株  枯木頭,爛樹根。比喻衰朽的力量或衰老無用的人。
          • 愧天怍人  怍:慚愧。對天對人,都感到慚愧。指做了虧心事無臉見人。
          • 平治天下  平:平定;天下:指全中國。治理國家,使天下太平。
          • 然荻讀書  然:“燃”的本字,燃燒;荻:蘆葦一類的植物。燃荻為燈,發(fā)奮讀書。形容勤學(xué)苦讀。
          • 束手旁觀  猶袖手旁觀。比喻置身事外,不加過問。
          • 宋畫吳冶  用以作為精巧神妙之物的代稱。
          • 土階茅茨  比喻住房簡陋。同“土階茅屋”。
          • 延頸鶴望  像鶴一樣伸長頸子盼望。比喻盼望心切。
          • 至死不渝  至:到;渝:改變。到死都不改變。
          • 諸如此例  許多像這樣的事例。
          • 抓破臉皮  比喻感情破裂,公開爭吵。
          • 黃發(fā)垂髫  黃發(fā):老年人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃;垂髫:古時單童子未冠者頭發(fā)下垂。指老人與兒童。
          • 魯陽指日  同“ 魯陽揮戈 ”。 清 吾廬儒 《京華慷慨竹枝詞·電燈》:“大地茫茫日暮時, 魯陽 指日日仍馳。”
          <var id="p5unq"><blockquote id="p5unq"></blockquote></var>
          <dl id="p5unq"></dl>
          1. <acronym id="p5unq"><ruby id="p5unq"></ruby></acronym>

                <source id="p5unq"></source>

                大鸡巴插入,粉嫩高清一区二区三区精品视频,色站综合 | 黄片视频免费在线,先锋资源一区,世界二级毛片国语 | 十八岁毛片,国产欧美又粗又猛又爽免费观看,性爱小说网址 | 天天爽av,2亚洲女互喂奶挤奶,人人摸 人人操 | 阿∨在线播放,寡妇高潮一级片免费看,婷婷深爱激情 |