<var id="p5unq"><blockquote id="p5unq"></blockquote></var>
<dl id="p5unq"></dl>
    1. <acronym id="p5unq"><ruby id="p5unq"></ruby></acronym>

          <source id="p5unq"></source>

          一點(diǎn)成語網(wǎng)提供成語解釋、出處、成語謎語、成語故事大全、成語接龍、近義詞、反義詞等查詢

          英語作文大全

          關(guān)于五年級的英語日記500字帶翻譯

            洗完澡,要睡覺的時(shí)候,我感覺背癢,就叫媽媽幫我撓。我說:“這里,這里,這里癢。”可媽媽不是撓得太高,就是太低。于是她就想了一個(gè)辦法,把我的背分成九格,分別是:左上、左中、左下、中上、中中、中下、右上、右中、右下。我說:“左上。”媽媽就撓左上。我說:“右下.”媽媽就撓右下。一點(diǎn)都沒搞錯(cuò)。

            After taking a bath, when I want to go to bed, I feel my back itchy, so I ask my mother to scratch it for me. I said, "here, here, here itch." But mom scratched too high or too low. So she came up with a way to divide my back into nine squares: upper left, middle left, lower left, upper middle, middle middle, lower middle, upper right, middle right and lower right. I said, "up left." Mom just scratched the left. I said, "right down." Mom scratched right down. There's nothing wrong.

            媽媽撓累了,可我的背還是癢。媽媽說:“來,這次媽媽露個(gè)絕招出來,保證把你的背一次搞定。”我滿懷期待地等著媽媽的絕招,誰知,媽媽就拿出一瓶花露水,在我背上搽了一遍。這真不是一個(gè)好絕招,對我一點(diǎn)用都沒有。

            Mom scratched tired, but my back is still itchy. Mom said, "come on, this time, mom will show her unique skills and promise to finish your back at once." I waited for my mother's magic move with great expectation. Unexpectedly, my mother took out a bottle of dew and rubbed it on my back. It's not a good trick. It doesn't work for me at all.

            我還是喊背癢,但媽媽已經(jīng)撓累了。我想起小狗、小豬身上癢,只要在墻上噌一下就好了。但我不能噌墻,那樣會(huì)很疼,于是我就在媽媽身上噌。弄得媽媽不但苦笑不得,而且“哇哇”大叫。雖然媽媽“哇哇”大叫,但我的調(diào)皮勁上來了,才不管媽媽叫呢!

            I still cry back itch, but my mother has scratched tired. I think of the itch on the dog and the pig. I just need to miso on the wall. But I can't throw out the wall, it will hurt, so I put out on my mother. It made my mother not only laugh bitterly, but also shout "wow". Although my mother "wow" shouted, but my mischievous energy up, regardless of my mother called it!

            最后,還是“海盜”救了媽媽。它在樓下不停地“汪、汪、汪”地叫,我只好放了媽媽,對“海盜”喊:“海盜乖,海盜沒事了。”“海盜”好像聽懂了我的話,不再叫了。我想:它剛才一定是聽到媽媽在喊叫,以為主人有什么麻煩了,所以才拼命叫的。海盜真是一條忠實(shí)的狗。想著,想著,我的背好像也不癢了,慢慢地進(jìn)入了夢鄉(xiāng)。

            In the end, the pirates saved mom. It kept barking "Wang, Wang, Wang" downstairs, so I had to let my mother go and yell to "pirates." pirates are good, pirates are OK. "Pirates" seem to understand me and stop shouting. I thought: he must have heard his mother shouting just now. He thought that the master was in trouble, so he cried desperately. The pirate is a true dog. Thinking, thinking, my back does not seem to itch, slowly into a dream.

          相關(guān)英文作文: 廣播和電視Radio and television、我是家 My home、我做了一件好事 I do a Good Thing、二年級英語作文范文:What a wonderful day、小學(xué)英語作文:以愛為主題的作文 Love、我發(fā)現(xiàn)了什么 What I Have Found、小學(xué)英語作文:我的家庭小學(xué)英語作文:打掃衛(wèi)生 Cleaning Day、一分鐘 One Minute、小學(xué)二年級英語作文:My Pencil-box

          標(biāo)簽:日記字帶翻譯

          熱門成語

          • 枯木朽株  枯木頭,爛樹根。比喻衰朽的力量或衰老無用的人。
          • 愧天怍人  怍:慚愧。對天對人,都感到慚愧。指做了虧心事無臉見人。
          • 平治天下  平:平定;天下:指全中國。治理國家,使天下太平。
          • 然荻讀書  然:“燃”的本字,燃燒;荻:蘆葦一類的植物。燃荻為燈,發(fā)奮讀書。形容勤學(xué)苦讀。
          • 束手旁觀  猶袖手旁觀。比喻置身事外,不加過問。
          • 宋畫吳冶  用以作為精巧神妙之物的代稱。
          • 土階茅茨  比喻住房簡陋。同“土階茅屋”。
          • 延頸鶴望  像鶴一樣伸長頸子盼望。比喻盼望心切。
          • 至死不渝  至:到;渝:改變。到死都不改變。
          • 諸如此例  許多像這樣的事例。
          • 抓破臉皮  比喻感情破裂,公開爭吵。
          • 黃發(fā)垂髫  黃發(fā):老年人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃;垂髫:古時(shí)單童子未冠者頭發(fā)下垂。指老人與兒童。
          • 魯陽指日  同“ 魯陽揮戈 ”。 清 吾廬儒 《京華慷慨竹枝詞·電燈》:“大地茫茫日暮時(shí), 魯陽 指日日仍馳?!?/span>
          <var id="p5unq"><blockquote id="p5unq"></blockquote></var>
          <dl id="p5unq"></dl>
          1. <acronym id="p5unq"><ruby id="p5unq"></ruby></acronym>

                <source id="p5unq"></source>

                日本产品和韩国产品哪个用户更火,黄色三级影片,人人摸人人操超碰 | 男女免费拍拍视频,骚逼逼网,大陆性爱网 | 精品人妻一区二区三区浪潮在线,91福利片,午夜精品一区二区三区久久久播放 | 嗯啊嗯啊网站,高潮腔乱xxxx另类hd,舔小穴视频 | 豆花视频最新网页在线观看,xxxx天堂网上xxxx,精久久久久久久91 |