<var id="p5unq"><blockquote id="p5unq"></blockquote></var>
<dl id="p5unq"></dl>
    1. <acronym id="p5unq"><ruby id="p5unq"></ruby></acronym>

          <source id="p5unq"></source>

          一點成語網(wǎng)提供成語解釋、出處、成語謎語、成語故事大全、成語接龍、近義詞、反義詞等查詢

          版本說明

          位置:一點成語網(wǎng) > 詩詞大全> 靜夜思版本說明

          靜夜思版本說明

          查看靜夜思全詩

          明代版本  這是目前流傳比較廣泛的版本。該版本雖然可能不完全是李白的原作,有個別字詞后世或有所修改,但是流傳度很高,并被收錄于各版本的語文教科書中。

          宋代版本  這一版本與人們常說的“床前明月光”明顯不一致,其實并非是錯誤,而是流傳版本不同。一般認(rèn)為,這一版本比明版本更接近李白的原作,但仍有學(xué)者認(rèn)為可能存在更早的版本。宋刊本的《李太白文集》、宋人郭茂倩所編的《樂府詩集》、洪邁所編《萬首唐人絕句》中,《靜夜思》的第一句均為“床前看月光”,第三句也均作“舉頭望山月”。元蕭士赟《分類補(bǔ)注李太白集》、明高棅《唐詩品匯》,也是如此。宋人一直推崇唐詩,其收錄編輯甚有規(guī)模,加之距唐年代相近,誤傳差錯相對較少,故宋代乃至元代所搜集的《靜夜思》應(yīng)該是可靠準(zhǔn)確的;在清朝玄燁皇帝親自欽定的權(quán)威刊本《全唐詩》中,也并沒有受到前面同時代不同刊本的影響而對此詩作任何修改。

            在此之前《靜夜思》已傳入日本(日本靜嘉堂文庫藏有宋刊本《李太白文集》12冊),因日本人對唐詩崇尚,在后世流傳過程中并未對其作出任何修改。但在中國情況就不一樣了,到了明代趙宦光、黃習(xí)遠(yuǎn)對宋人洪邁的《唐人萬首絕句》進(jìn)行了整理與刪補(bǔ),《靜夜思》的第三句被改成“舉頭望明月”,但是第一句“床前看月光”沒有變化。清朝康熙年間沈德潛編選的《唐詩別裁》,《靜夜思》詩的第一句是“床前明月光”,但第三句卻是“舉頭望山月”。直到1763年(清乾隆二十八年)蘅塘退士所編的《唐詩三百首》里,吸納了明刊《唐人萬首絕句》與清康熙年《唐詩別裁》對《靜夜思》的兩處改動,從此《靜夜思》才成為在中國通行至今的版本:“床前明月光,疑是地上霜;舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”。但是這也不是清朝流行的唯一版本,就在《唐詩三百首》問世前58年的1705年(康熙四十四年),康熙欽定的《全唐詩》中的《靜夜思》就是與宋刊本《李太白文集》完全相同的“床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)”,后來中華書局出版的《全唐詩》也沿用著這一表述。

            這一表述是明朝以后為普及詩詞而改寫的。經(jīng)過“改動”了的《靜夜思》比“原版”要更加朗朗上口卻是不爭的事實,這也解釋了為什么“床前明月光”版比“床前看月光”版在中國民間更受歡迎的原因。中國李白研究會會長、新疆師范大學(xué)教授薛天緯先生在《漫說》(《文史知識》1984年第4期)一文中專門對兩個版本的差異發(fā)表了如下看法:仔細(xì)體味,第一句如作“床前看月光”,中間嵌進(jìn)一個動詞,語氣稍顯滯重;再說,“月光”是無形的東西,不好特意去“看”,如果特意“看”,也就不會錯當(dāng)成“霜”了。而說“明月光”,則似不經(jīng)意間月光映入眼簾,下句逗出“疑”字,便覺得很自然;何況,“明”字還增加了月夜的亮色。第三句,“望明月”較之“望山月”不但擺脫了地理環(huán)境的限制,而且,“山月”的說法不免帶點文人氣——文人詩中,往往將月亮區(qū)分為“山月”“海月”等,“明月”則全然是老百姓眼中的月亮了。所謂“篡改說”、“山寨說”實在是言過其實。有學(xué)者認(rèn)為,“《靜夜思》四句詩,至少有50種不同版本,并且你很難知道哪一種抄本更接近‘原本’。我們現(xiàn)在熟知的‘舉頭望明月’版本是在明代確定下來的”。莫礪鋒在《百家講壇》進(jìn)行唐詩普及時,選取的也是大家熟知的版本,“所謂的‘篡改’不是一個人任意妄為的,而是長久以來的集體選擇。古詩流傳的歷史,也是讀者參與創(chuàng)造的過程,大家覺得這樣更美,更朗朗上口,是千萬百讀者共同選擇了這個版本?!苯袢俗x到的《靜夜思》已經(jīng)不僅僅是一首“唐”詩,它其實凝結(jié)了1300多年來一代又一代人的審美創(chuàng)造,后人應(yīng)該抱以尊重的態(tài)度。近年來有關(guān)版本爭議源于對李白詩歌版本眾多這一常識普及不夠。因此,有學(xué)者表示,國人對文史知識的缺失應(yīng)引起深思,要意識到普及文史知識的必要,對博大精深的五千年中華文明存有敬畏之心。

          推薦古詩: 自河南經(jīng)亂關(guān)內(nèi)阻饑兄弟離散各在一處因望月有感聊書所懷寄上浮梁大兄於潛七兄烏江十五兄兼示符離及下邽弟妹、琴臺有感五首(洛下舟車入)、屏風(fēng)絕句、隋宮謝新恩·秦樓不見吹簫女、望江梅(閑夢遠(yuǎn),南國正芳春)巫山曲、青樓曲二首、雜詩

          推薦詩句: 落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色、咬定青山不放松,立根原在破巖中、明月幾時有把酒問青天、舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)、李白如今已仙去,月在青天幾圓缺、三五明月滿,四五蟾兔缺、道狹草木長,夕露沾我衣、上有青冥之長天,下有淥水之波瀾、低頭弄蓮子,蓮子清如水不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)冬雪未銷

          熱文成語

          • 出手得盧  盧:古時樗蒲戲一擲五子皆黑,為最勝采。比喻一下子就取得勝利。
          • 奉行故事  奉行:遵照辦理;故事:老規(guī)矩、老章程。按照老規(guī)矩辦事。
          • 孑然一身  孤孤單單一個人。
          • 屢戰(zhàn)屢敗  屢:多次。多次打仗多次失敗。
          • 論高寡合  言論高超,投合者少。
          • 情投意忺  雙方感情和心意都很投合。
          • 松柏之志  指堅貞不移的志節(jié)。
          • 有一無二  指事物獨特,極難得。
          • 一現(xiàn)曇華  比喻事物或人物一出現(xiàn)就很快消失。華,同“花”。
          • 岳岳磊磊  卓立不群。
          • 柳眉星眼  形容女子細(xì)長的眉和明亮的眼。
          • 儀態(tài)萬千  儀態(tài):姿態(tài),容貌。形容容貌、姿態(tài)各方面都很美。
          • 卑陋齷齪  齷齪:骯臟。形容品質(zhì)惡劣。亦作“卑鄙齷齪”。
          • 官場如戲  官場:舊時指官吏們經(jīng)常出入的地方。戲:戲劇,指隨時都在變化。舊時指官場像演戲一樣變化無常。
          <var id="p5unq"><blockquote id="p5unq"></blockquote></var>
          <dl id="p5unq"></dl>
          1. <acronym id="p5unq"><ruby id="p5unq"></ruby></acronym>

                <source id="p5unq"></source>

                嗯啊操,少妇欧美激情一区二区三区,国产无码探花 | 193.com尤物成人网,国产又大又黄又粗的视频,国产偷拍精品视频 | 艹小逼,公和我厨房激情碰撞,欧美熟妇精品一区二区蜜桃视频 | 美女爱操逼,我疯狂挺进她身体口述故事,国语对白真实对话 | 永久无码,武松潘金莲做爰猛片,夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱一区 |