世祖武成皇帝名叫高湛,是神武皇帝的第九個兒子,孝昭皇帝的同母弟弟。儀表俊美奇?zhèn)ィ裎涮貏e愛他,神武正招撫邊遠地方,就為武成帝同蠕蠕太子庵羅辰的女兒訂婚,號稱“鄰和公主”。武成帝當(dāng)時八歲,衣帽端正莊重,神情閑靜深遠,華夏和戎族的人都很驚嘆。元象年間,封為長廣郡公。天保初年,進升爵位為王,授任尚書令,不久兼任司徒,升遷為太尉。干明初年,楊情等人暗地裹疏遠猜忌,任命武成帝為大司馬,兼任并州刺史。武成帝就和孝昭帝密謀殺掉各執(zhí)掌國政的人,升任太傅、錄尚書事、兼任京畿大都督?;式ǔ跄?,進升職位為右丞相。孝昭帝到晉陽,武成帝以至親的身份鎮(zhèn)守鄴城,政事都委托給他?;式ǘ?,孝昭帝崩逝,遣詔征召武成帝繼承帝位。到了晉陽的宮中,在崇德殿公布孝昭帝的死訊?;侍竺钪鞴芄賳T宣讀遣詔,左丞相斛律金率領(lǐng)百官敦促勸進,三次上奏。才答應(yīng)了。
大寧元年冬十一月癸丑,皇帝在南宮登帝位,大赦,改換年號皇建二年為大寧。乙卯,任命司徒、平秦王高歸彥為太傅,任命尚書右仆射、趟郡王高散為尚書令,任命太尉尉粲為太保,任命尚書令段韶為大司馬,任命豐州刺史婁散為司空,任命太傅、平陽王高淹為太宰,任命太保、彭城王高澈為太師、綠尚書事,任命冀州刺史、博陵王高濟為太尉,任命中書監(jiān)、任城王高潸為尚書左仆射,任命并州刺史斛律光為右仆射,封孝昭皇帝的太子高百年為樂陵郡王。庚申,下韶書大使出行巡察天下,征求政事的好壞,訪問人民的疾苦,提拔進薦有才德的人。這一年,是厘亙適堡室元年。
河清元年春正月乙亥,武成帝從晉陽到達京城。辛巳,在南郊祭祀。壬午,供奉太廟。丙戌,立妃子胡氏為皇后,兒子高緯為皇太子。大赦天下,朝廷內(nèi)外百官普遍加級,各作為父親的繼承人的賜給爵位一級。己亥,任命前定州刺史、馮翊王高潤為尚書左仆射。下韶書禁止屠殺牲畜以順應(yīng)春天的時令。
二月丁未,任命太宰、平陽王高淹為青州刺史、太傅、兼任司徒,任命領(lǐng)軍大將軍、宗師、平秦王高歸彥為太宰、冀州刺史。乙卯,任命兼任尚書令、任城王高浩為司徒。下詔書令散騎常侍崔瞻到陳國訪問。
夏四月辛丑,皇太后婁氏崩逝。乙巳,青州刺史上書說,當(dāng)月庚寅黃河、濟水變清。因黃河、濟水變清,改換年號大寧二年為河清,減輕罪犯刑罰各有差別。
五月甲申,將武明皇后合葬在義平陵。己丑,任命尚書右仆射斛律光為尚書令。
秋七月,太宰、冀州刺史、平秦王高歸彥占據(jù)本州反叛,下韶書令大司馬段韶、司空婁敷討伐活捉他們。乙未,在都城的集市上斬了高歸彥同他的三個兒子以及黨羽二十人。丁酉,任命大司馬段韶為太傅,任命司空婁敷為司徒,任命太傅、平陽王高淹為太宰,任命尚書令斛律光為司空,任命太子太傅、趙郡王高敷為尚書令,中書監(jiān)、河間王高孝琬為尚書左仆射。癸亥,出行到晉陽。陳國人前來訪問。
冬十一月丁丑,下韶書兼任散騎常侍撾耋壁出使速國。
十二月丙辰,逮塵適從置匱到達京城。
遣一年,殺了塞厘王矗超壁。
河清二年春正月乙亥,武成帝下韶書到朝堂對秀才進行考試。任命太子少傅魏收為兼尚書右仆射。己卯,兼右仆射魏收因包庇縱容而被除名。丁丑,在北郊祭祀以武明皇后配祭。辛卯,武成帝到都亭審查被囚禁犯人的罪狀,減輕在京罪犯的刑罰各有差別。
三月乙丑,下韶令司空斛律光督管五營的士兵在軹關(guān)修筑城堡。壬申,室韋國派遣使者朝見進貢。丙戌,任命兼尚書右仆射趙彥深為左仆射。
夏四月,并、汾、晉、束雍、南汾五州蟲災(zāi)旱災(zāi)損害莊稼,派遣使者救濟。戊午,陳國人前來訪問。
五月壬午,下韶書在城南雙堂閏位上的園苑,環(huán)繞著建造大總持寺。
六月乙巳,齊州說在濟水、黃河的匯合口看到八條龍升上天。乙卯,下韶書兼散騎常侍崔子武出使陳國。庚申,司州牧、河南王高孝瑜薨。
秋八月辛丑,下詔書將三臺宮改為大興圣寺。
冬十二月癸巳,陳國人前來訪問。己酉,周圍將領(lǐng)楊忠率領(lǐng)突厥阿史那木汗等二十多萬人從恒州分為三路,殺害擄掠官吏百姓。遣時,一連幾個月下大雪,由南到北一千多里平地幾尺厚的雪,白天降霜,在太原下血雨。戊午,武成帝到晉陽。己未,周國軍隊進逼并州,又派遣大將軍達奚武率領(lǐng)幾萬軍隊到束雍以及晉州,和突厥相呼應(yīng)。
這一年,室韋、庫莫奚、棘羯、契丹都派遣使者朝見進貢。
河清三年春正月庚申初一,周國軍隊在城下擺開陣勢,在城西面交戰(zhàn)。周國軍隊和突厥被打得大敗,死去的人和牲畜相互堆積,幾百里不間斷。下韶書平原王段韶追出邊塞然后返回。
三月辛酉,將法令頒布下來,大赦天下。己巳,盜賊殺了太師、彭城王高澈。庚辰,任命司空斛律光為司徒,任命侍中、武興王高普為尚書左仆射。甲申,任命尚書令、馮翊王高潤為司空。
夏四月辛卯,下詔書兼散騎常侍皇甫亮出使陳國。
五月甲子,武成帝從晉陽到京城。壬午,任命尚書令、趙郡王高教為錄尚書事,任命前司徒婁數(shù)為太尉。甲申,任命太傅段韶為太師。丁亥,任命太尉、任城王高浩為大將軍。壬辰,出行到晉陽。
六月庚子,大雨日夜不停,到甲辰才停下來。遣一月,晉陽傳言有鬼兵,老百姓爭著敲打銅鐵器來防護。殺掉樂陵王高百年。把宇文氏老婦人歸還給周國。
秋九月乙丑,封皇子高綽為南陽王,高儼為柬平王。這一月,將閻氏老婦人歸還給周國。陳國人前來訪問。突厥侵犯幽州,進入長城,擄掠后返回。
閏月乙未,下詔書派遣十二個使者出行巡察遭水災(zāi)的州,免除這些地方的租稅賦役。乙巳,突厥侵犯幽州。周國軍隊三路一起出動,派遣他們的將領(lǐng)尉遲迥侵犯洛陽,楊樹進入軔關(guān),權(quán)景宣奔赴懸瓠。
冬十一月甲午,尉遲迥等圍攻洛陽。戊戌,下韶書兼散騎常侍劉逖出使陳國。甲辰,太尉婁數(shù)在軹關(guān)把周國軍隊打得大敗,活捉了楊尉。
十二月乙卯,豫州刺史王士良獻城向周國將領(lǐng)權(quán)景宣投降。丁巳,武成帝從晉陽向南征討。己未,太宰、平陽王高淹薨。壬戌,太師段韶把尉遲迥等人打得大敗,解除了洛陽之圍。丁卯,武成帝到洛陽,免除洛州有周國軍隊經(jīng)過的地方一年的租稅賦役,赦免本州城內(nèi)死罪以下的囚犯。己巳,任命太師段韶為太宰,任命司徒斛律光為太尉,并州刺史、蘭陵王高長恭為尚書令。壬申,武成帝到武牢,經(jīng)過滑臺,駐扎在黎陽,在經(jīng)過的地方減輕罪犯的刑罰。丙子,皇帝從洛陽到達京城。
遣一年,高麗、秣羯、新羅都派遣使者朝見進貢。山東發(fā)大水,餓死的人多得數(shù)不清。下詔書開倉救濟,事情竟然行不通。
河清四年春正月癸卯,任命大將軍、任城王高浩為大司馬。辛未,武成帝到晉陽。
二月甲寅,下詔書任命新羅國王金真興為使持節(jié)、束夷校尉、樂浪郡公、新羅王。壬申,因糧食歉收,禁止買賣酒。己卯,下詔書減少百官俸糧各有差別。
三月戊子,下韶書給西兗、梁、滄、趙州,司州的束郡、陽平、清河、武都,冀州的長樂、渤海遭受水災(zāi)的地方貧困戶粟米,各有差異。各家的區(qū)別衹是斗升罷了,又有很多沒有付給。這一月,彗星出現(xiàn);有東西落到宮殿的庭院裹,像帶著小鈴?fù)可霞t漆的鼓;宮殿上的石頭自己拱起來,兩兩相對。又有神出現(xiàn)在后園萬壽堂前的山洞裹,他的身體健壯碩大,看不見他的面目,兩顆牙齒十分潔白,從嘴唇裹伸出,武成帝值宿的嬪妃和宮女以下七百人都看見了。武成帝又夢見了他。
夏四月戊午,大將軍、東安王婁散因犯罪被免職。乙亥,陳國人前來訪問。太史上奏天象有變化,經(jīng)占卜是要改換帝王。丙子,就派遣太宰段韶兼太尉,帶著符節(jié)捧著皇帝的印璽將帝位傳給皇太子,大赦天下,改換年號為天統(tǒng)元年,百官進升職級減輕罪罰各有差別。又下韶書封皇太子妃斛律氏為皇后。于是各王公給武成帝奉上尊號為太上皇帝,軍隊和國家的重大事情全都要呈奏。開始將要傳告政事,派遣內(nèi)參乘子尚乘著驛車把詔書送到鄴城。乘子尚出了晉陽城,看見有人騎著馬跟在后面,忽然不見了,他還沒到鄴城而他傳告的話已經(jīng)傳遍了。
天統(tǒng)四年十二月辛未,太上皇帝在鄴城宮中干畫堂崩逝,當(dāng)時三十二歲,謐號稱武成皇帝,廟號世擔(dān)。丟鏟五年二月甲申,下葬在永平陵。