譯文 漢朝時(shí)卓文君和司馬相如私奔之后,兩個(gè)人一起回到成都,窮得家徒四壁。卓王孫因?yàn)槲木龜牧碎T風(fēng),十分憤怒,不給她一文錢。卓文君和司馬相如商議,決定回到臨邛,將馬匹車輛全部賣了,然后買間酒鋪賣酒,而卓文君做掌柜,司馬相如穿著圍裙兼酒保打雜,并當(dāng)街洗碗。卓王孫聽說這些事后,感覺臉上無光,只好派了一百個(gè)仆人去侍候文君,并給了百萬錢,他們二人又成為成都的富人。
評(píng)譯 最初,卓王孫并非能真的接納司馬相如,而是看臨邛縣令的面子;到最后,也不是心甘情愿地承認(rèn)司馬相如這個(gè)女婿,只不過是不愿意損害豪門富家的顏面罷了。他有卓文君這樣的女兒,真可以說是雞生鳳凰。王吉在司馬相如初為門下客的時(shí)候就對(duì)他非常的禮遇,后來司馬相如為中郎將奉命被派往蜀國(guó)的時(shí)候,王吉?jiǎng)t充當(dāng)他的護(hù)衛(wèi)。但是當(dāng)司馬相如當(dāng)街洗碗的時(shí)候,卻不見王吉前來拜訪,不能像信陵君對(duì)待毛公、薛公一樣,看來王吉的眼光仍然不如卓文君。
注釋①卓文君既奔相如:卓文君為蜀郡臨邛縣富人卓王孫之女,新寡。王孫設(shè)宴,并請(qǐng)司馬相如,相如以琴聲誘文君。文君慕相如才貌,遂夜奔相如。司馬相如,西漢武卓文君帝時(shí)大辭賦家,以獻(xiàn)賦為郎,曾通使西南夷有功。②當(dāng)缶盧:在酒爐前打酒。③犁牛骍角:犁牛,毛色駁雜的牛。骍角,純紅色犄角端正的牛。此句意為毛色駁雜的牛也可以生出純紅色犄角端正的牛,用現(xiàn)代的意思解釋就是雞生鳳凰。
推薦古詩:
送范山人歸太山、
奉和思黯自題南莊見示兼呈夢(mèng)得、
登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史、
過故人莊、
彭蠡湖中望廬山、
宿建德江、
尋天臺(tái)山、
新晴野望、
戲筆(野菊荒苔各鑄錢)、
紅樓夢(mèng)十二曲—聰明累(機(jī)關(guān)算盡太聰明)
推薦詩句:
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回、
日月之行,若出其中、
依舊桃花面,頻低柳葉眉、
莫唱當(dāng)年長(zhǎng)恨歌,人間亦自有銀河、
低頭弄蓮子,蓮子清如水、
愿君多采擷,此物最相思、
離別一何久,七度過中秋、
爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇、
愿得此身長(zhǎng)報(bào)國(guó),何須生入玉門關(guān)、
已覺逝川傷別念,復(fù)看津樹隱離舟
熱文成語
- 枯木朽株 枯木頭,爛樹根。比喻衰朽的力量或衰老無用的人。
- 愧天怍人 怍:慚愧。對(duì)天對(duì)人,都感到慚愧。指做了虧心事無臉見人。
- 平治天下 平:平定;天下:指全中國(guó)。治理國(guó)家,使天下太平。
- 然荻讀書 然:“燃”的本字,燃燒;荻:蘆葦一類的植物。燃荻為燈,發(fā)奮讀書。形容勤學(xué)苦讀。
- 束手旁觀 猶袖手旁觀。比喻置身事外,不加過問。
- 宋畫吳冶 用以作為精巧神妙之物的代稱。
- 土階茅茨 比喻住房簡(jiǎn)陋。同“土階茅屋”。
- 延頸鶴望 像鶴一樣伸長(zhǎng)頸子盼望。比喻盼望心切。
- 至死不渝 至:到;渝:改變。到死都不改變。
- 諸如此例 許多像這樣的事例。
- 抓破臉皮 比喻感情破裂,公開爭(zhēng)吵。
- 黃發(fā)垂髫 黃發(fā):老年人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃;垂髫:古時(shí)單童子未冠者頭發(fā)下垂。指老人與兒童。
- 魯陽指日 同“ 魯陽揮戈 ”。 清 吾廬儒 《京華慷慨竹枝詞·電燈》:“大地茫茫日暮時(shí), 魯陽 指日日仍馳?!?/span>